Versione
2023-09
Aggiornato il
28 novembre 2023

Ingegneria senza tempo Ltd

Termini e condizioni standard

Tutti i preventivi e gli ordini tra Timeless Engineering Limited ("il Venditore") e l'Acquirente saranno regolati dai seguenti Termini e Condizioni con l'esclusione di qualsiasi altro termine e condizione e l'accettazione del contratto da parte dell'Acquirente sarà considerata come un'accettazione di questi Termini e Condizioni. Nessun altro termine e condizione, ad eccezione di quelli impliciti nella legge, avrà effetto se non espressamente concordato per iscritto dal Venditore e dall'Acquirente.

Per "Merci" si intendono i prodotti forniti dal Venditore all'Acquirente.

1. PREZZO

1.1 I Prodotti saranno fatturati al prezzo in vigore alla data di spedizione dei Prodotti e il Venditore potrà aumentare il prezzo in qualsiasi momento prima della consegna dei Prodotti per riflettere gli aumenti dei costi del Venditore.

1.2 Il prezzo indicato è al netto dell'imposta sul valore aggiunto e di qualsiasi altra imposizione che, se applicabile, dovrà essere pagata in aggiunta al prezzo dall'Acquirente.

1.4 Tutti i preventivi possono essere accettati dall'Acquirente entro un solo giorno lavorativo dalla data di emissione, se non diversamente indicato nel preventivo.

2. MERCI‍

2.1 Si applicano tolleranze di laminazione e le dimensioni effettive possono differire leggermente dalle dimensioni nominali dei profili indicate. Le tolleranze e le dimensioni non saranno considerate critiche a meno che l'Acquirente non lo comunichi per iscritto al Venditore al momento dell'ordine o prima di esso.

2.2 Il tubo sagomato viene solitamente fornito in lunghezze nominali di 6 metri e l'Acquirente si assume ogni responsabilità per le variazioni che si verificano a seguito della manipolazione, della manipolazione o del taglio di tali lunghezze in sezioni più piccole da parte dell'Acquirente.

2.3 Il tubo sagomato viene solitamente fornito completo dell'estremità di movimentazione forata e dell'estremità alternativa. Queste estremità devono essere rimosse dall'Acquirente e non sono incluse nelle misure nominali.

2.4 Le merci devono essere di qualità adeguata, in modo tale che a una distanza di ispezione di un metro non vi siano difetti che compromettano la funzionalità delle merci o che abbiano un impatto materialmente negativo sulla loro estetica.

3. STRUTTURE DI CONTO E DI PAGAMENTO‍

3.1 Salvo il caso in cui l'Acquirente abbia un conto approvato con il Venditore, il prezzo del contratto (o la parte di esso indicata in fattura) sarà pagabile su base proforma in sterline e per intero al momento dell'ordine e prima dell'inizio dei lavori.

3.2 Il Venditore consentirà di continuare a mettere a disposizione dell'Acquirente i servizi di conto corrente solo se il pagamento di tutte le fatture viene effettuato entro 30 giorni senza detrazioni.

3.3 Nel caso in cui il conto corrente sia inutilizzato per 24 mesi, il Venditore si riserva il diritto di chiudere il conto corrente e di richiedere il pagamento su base proforma pagabile sette giorni prima della consegna per tutte le transazioni successive, fino a quando non saranno concordati nuovi conti correnti.

3.4 Tutti i conti scaduti verranno addebitati su base giornaliera con un interesse pari all'8% al di sopra del tasso di riferimento della Banca d'Inghilterra in vigore alla data in cui il debito è scaduto e a qualsiasi tasso successivo nel caso in cui il tasso di riferimento cambi e il debito rimanga non pagato, in conformità con il Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998.

3.5 Il pagamento integrale delle fatture o delle richieste deve pervenire al Venditore entro 30 giorni dalla data della fattura o della richiesta, se non diversamente specificato nel preventivo o nella conferma d'ordine del Venditore.

3.6 L'Acquirente non avrà alcun diritto di compensazione se non diversamente concordato per iscritto in anticipo da un Amministratore del Venditore.

3.7 Il Venditore attribuirà i pagamenti ricevuti dall'Acquirente alla fattura più vecchia in sospeso.

3.8 L'Acquirente non può effettuare alcuna detrazione dal prezzo fatturato.

4. CONSEGNA‍

4.1. La consegna non comprende le operazioni di scarico, disimballaggio, immagazzinamento o presenza in cantiere, salvo diverso accordo scritto tra l'Acquirente e il Venditore.

4.2. Il Venditore farà ogni ragionevole sforzo per rispettare le date di spedizione o di consegna previste, ma in nessun caso il Venditore sarà responsabile di eventuali ritardi nella consegna o di perdite da essi derivanti. Il tempo non costituisce l'essenza del contratto, ma solo una guida.

4.3. Il Venditore non si assume alcuna responsabilità per i costi o i ritardi derivanti dallo sdoganamento o dalle licenze di importazione/esportazione che rimarranno di esclusiva responsabilità dell'Acquirente.

4.4. Se il pagamento deve essere effettuato su base proforma, la consegna non sarà effettuata fino a quando il Venditore non avrà ricevuto i fondi liquidati.

4.5. Se a causa della mancata disponibilità dei Prodotti, dei materiali o per qualsiasi altra ragione il Venditore non è in grado di effettuare la consegna, il Venditore sarà libero di risolvere il contratto o parte di esso mediante avviso scritto senza incorrere in alcuna responsabilità nei confronti dell'Acquirente.

4.6. Si conviene che il Venditore può consegnare i Prodotti a rate e ciascuna consegna sarà trattata come un contratto separato e il prezzo del contratto o una parte designata sarà dovuta ed esigibile.

4.7. Nel caso in cui la consegna sia ritardata a causa di un ritardo nel pagamento del proforma o su richiesta dell'Acquirente, il costo della movimentazione e dell'immagazzinamento o del deposito più una commissione di movimentazione del 10% dovrà essere pagato dall'Acquirente al Venditore in aggiunta al prezzo del contratto prima che il Venditore sia tenuto ad effettuare la consegna.

4.8. Nel caso in cui i Beni siano offerti per la consegna in loco, il Venditore consegnerà il più vicino possibile al luogo in cui si trova la strada sterrata. L'Acquirente sarà responsabile di controllare i Beni per eventuali danni da trasporto prima dello scarico e dovrà registrare tali danni con il trasportatore.

4.9. Il Venditore non si assume alcuna responsabilità per i danni ai Beni verificatisi durante il trasporto, a meno che non siano stati notificati per iscritto dall'Acquirente (via e-mail con prove fotografiche) il giorno della consegna e a condizione che i Beni siano stati firmati dall'Acquirente come "danneggiati" sulla bolla di consegna del trasportatore. A scanso di equivoci, il Venditore non si assume alcuna responsabilità per i beni danneggiati che sono stati firmati ma non sono stati indicati come "danneggiati".

5. TITOLO E RISCHIO‍

5.1 Il Venditore e l'Acquirente convengono che la titolarità giuridica ed equitativa dei Beni rimarrà in capo al Venditore e che quest'ultimo ha il diritto esclusivo e libero di disporre dei Beni fino a quando il pagamento dei Beni non sia stato effettuato per intero al Venditore.

5.2 Il Venditore può (senza pregiudizio per qualsiasi altro diritto) recuperare o rivendere i Prodotti o parte di essi e l'Acquirente accetta che il Venditore o i suoi dipendenti o agenti possano entrare nei locali dell'Acquirente a tale scopo.

5.3 Il rischio di danneggiamento o perdita dei Beni passerà dal Venditore all'Acquirente nel momento in cui i Beni vengono consegnati all'Acquirente o, nel caso in cui l'Acquirente scelga di ritirare i Beni, nel momento in cui il Venditore notifica all'Acquirente che i Beni sono pronti per il ritiro.

5.4 Mentre la Merce si trova nei locali o nel cantiere dell'Acquirente, l'Acquirente dovrà assicurarsi che sia immagazzinata senza danni e senza spese in modo tale che risulti di proprietà del Venditore e sia contrassegnata di conseguenza.

5.5 Fino a quando il pagamento non è stato effettuato per intero, l'Acquirente non ha alcun titolo legale o di equità sui Beni né l'autorità (salvo diversa conferma scritta da parte del Venditore) di vendere, ipotecare, caricare o affittare alcuno dei Beni.

6. VARIAZIONI O ANNULLAMENTI DEL CONTRATTO‍

6.1. Variazioni e/o cancellazioni saranno accettabili solo se richieste per iscritto al Venditore.

6.2. Il Venditore potrà, a sua esclusiva discrezione, accettare variazioni relative a materiali e fissaggi solo se ricevute prima della produzione dei Prodotti.

6.3. L'annullamento di un ordine da parte dell'Acquirente deve avvenire per iscritto e l'Acquirente dovrà immediatamente versare al Venditore, a titolo di risarcimento, una penale di annullamento pari al 20% del valore dell'ordine o all'importo totale della perdita effettiva per il Venditore, se superiore.

7. INADEMPIENZA NEI PAGAMENTI E INSOLVENZA‍

7.1 Nel caso in cui l'Acquirente non sia in grado di pagare i propri debiti alla scadenza, venga messo in liquidazione, faccia un concordato con i propri creditori o venga nominato un curatore o un amministratore, il Venditore potrà trattenere le consegne, annullare o sospendere gli ordini in sospeso e recuperare i Prodotti consegnati a meno che non venga effettuato il pagamento integrale dei Prodotti al Venditore.

8. INDENNITÀ

‍8.1 L'Acquirente sarà l'unico responsabile e terrà indenne il Venditore da tutte le perdite, i danni, le responsabilità, i costi (comprese le spese legali) e le spese che il Venditore potrà subire o sostenere direttamente o indirettamente a causa della violazione da parte dell'Acquirente di uno qualsiasi dei suoi obblighi ai sensi del Contratto, senza escludere la responsabilità in relazione all'uso dei Prodotti.

8.2 L'Acquirente riconosce che qualsiasi violazione o minaccia di violazione del Contratto può causare al Venditore danni irreparabili per i quali il risarcimento danni potrebbe non essere un rimedio adeguato. Di conseguenza, oltre a tutti gli altri rimedi e danni a disposizione del Venditore, l'Acquirente riconosce e concorda che il Venditore ha diritto ai rimedi dell'esecuzione specifica, dell'ingiunzione e di altri rimedi equi senza la prova di danni speciali.

9. MERCI RESTITUITE‍

9.1 Il Venditore non accetterà i Prodotti restituiti per l'accredito o la rettifica a meno che tale restituzione non sia stata autorizzata per iscritto dal Venditore e che i Prodotti non vengano restituiti alla sede del Venditore a spese dell'Acquirente in condizioni di magazzino entro dieci giorni dalla consegna.

9.2 Il Venditore si riserva l'esclusiva discrezionalità di accettare o meno la restituzione dei Prodotti o di rettificare o sostituire i Prodotti.

10. RESPONSABILITÀ DEL VENDITORE NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE‍

10.1 Il Venditore non sarà in alcun caso responsabile nei confronti dell'Acquirente, per contratto, illecito, violazione di obblighi di legge o altro, per qualsiasi perdita di profitto o per qualsiasi perdita indiretta o consequenziale derivante da o in relazione al contratto tra i due.

10.2 La responsabilità del Venditore nei confronti dell'Acquirente per qualsiasi inadempimento o violazione, di qualsiasi tipo e comunque derivante, non potrà in alcun caso superare il valore della fattura dei Prodotti.

10.3 La presente clausola 10 sopravvive alla risoluzione del contratto.

11 PROPRIETÀ INTELLETTUALE‍

11.1 Tutti i piani, i disegni, le specifiche e i dettagli preparati dal Venditore sono coperti da copyright del Venditore e l'Acquirente non potrà riprodurre o utilizzare in altro modo tale documentazione in modo da costituire una violazione di tale copyright.

FORZA MAGGIORE‍

12.1 Nel caso in cui il Venditore non sia in grado di adempiere ai propri obblighi nei confronti dell'Acquirente (o sia in grado di farlo solo a costi irragionevoli) a causa di circostanze al di fuori del controllo del Venditore, quest'ultimo potrà annullare o sospendere qualsiasi suo obbligo nei confronti dell'Acquirente senza alcuna responsabilità.

IN GENERALE‍

13.1. Tutte le descrizioni e i campioni sono solo approssimativi e destinati a essere una guida. Il Venditore non si assume alcuna responsabilità per la loro accuratezza. Il Venditore può modificare i Prodotti per introdurre miglioramenti e nessuna di tali variazioni darà diritto all'Acquirente di recedere dal contratto o sarà oggetto di qualsiasi reclamo nei confronti del Venditore.

13.2. L'eventuale illegittimità di uno qualsiasi dei presenti Termini e condizioni non modificherà o influenzerà la validità o l'applicabilità dei restanti Termini e condizioni.

13.3. Nessuna rinuncia da parte del Venditore a qualsiasi violazione dei presenti termini e condizioni da parte dell'Acquirente costituirà una rinuncia a qualsiasi successiva violazione della stessa o di altre condizioni.

13.4. Una persona che non è parte del contratto tra l'Acquirente e il Venditore non avrà alcun diritto in virtù del Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 o in relazione ad esso.

13.5. Il contratto viene stipulato tra il Venditore e l'Acquirente in qualità di committenti e l'Acquirente non potrà cedere il beneficio o l'onere dello stesso senza il preventivo consenso scritto del Venditore. Il Venditore avrà il diritto di subappaltare la totalità o parte dei suoi obblighi ai sensi del contratto e di cedere i suoi interessi nel contratto.

13.6 Nessuna disposizione del presente contratto istituisce una partnership o un'agenzia tra il Venditore e l'Acquirente. Le parti sono persone indipendenti e non sono soci, mandanti e agenti o datori di lavoro e dipendenti e il Contratto non stabilisce alcuna joint venture, fiducia, rapporto fiduciario o di altro tipo tra di loro, al di fuori del rapporto contrattuale espressamente previsto in esso. Nessuna delle parti avrà, né dichiarerà di avere, alcuna autorità per assumere impegni per conto dell'altra parte.

13.7 Il presente contratto è e si considera stipulato in Inghilterra e sarà disciplinato in tutti i suoi aspetti dalla legge inglese.

14 RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE‍

14.1. Qualsiasi controversia che dovesse insorgere tra le parti a causa del Contratto o in relazione ad esso dovrà essere trattata in conformità alle disposizioni della presente clausola 14.

14.2. La procedura di risoluzione delle controversie può essere avviata in qualsiasi momento da una delle parti che notifica per iscritto all'altra parte l'insorgere di una controversia. L'avviso deve contenere informazioni ragionevoli sulla natura della controversia.

14.3. Le parti faranno ogni ragionevole sforzo per raggiungere una risoluzione negoziata attraverso le seguenti procedure:

14.3.1. Entro 7 giorni dalla notifica dell'avviso, i responsabili del contratto delle parti si incontreranno per discutere la controversia e tentare di risolverla.

14.3.2. Se la controversia non è stata risolta entro 7 giorni dalla prima riunione dei responsabili del contratto, la questione sarà sottoposta ai direttori generali (o a persone di pari anzianità). I direttori generali (o persone di pari grado) si riuniranno entro 7 giorni per discutere la controversia e tentare di risolverla.

14.4. Il formato specifico per la risoluzione della controversia ai sensi della clausola 14.3.1 e, se necessario, della clausola 14.3.2 sarà lasciato alla ragionevole discrezione delle parti, ma potrà includere la preparazione e la presentazione di dichiarazioni di fatto o di posizione.

14.5. Se la controversia non è stata risolta entro 14 giorni dalla prima riunione dei direttori generali (o equivalente) ai sensi della clausola 14.3.2, la questione può essere sottoposta a mediazione.